Francouzi jsou na svá vína a kuchyni právem hrdí. Názvy mnoha jídel k nám přišly z francouzského jazyka: omeleta, majonéza, omáčka, entrecote, kotlety, roláda atd. Ve starověkých kuchařkách najdeme i názvy jako consommé - masový vývar, smetana - polévka se smetanou, potofe - polévka v hrnci. Ale to, co Rusové nazývají Olivier salad, Francouzi považují za ruský salát.
Při výběru vína k večeři pamatujte, že maso se zapíjí červeným vínem a ryby bílým vínem. Nejznámější francouzská vína jsou Chablis, Beaujolais, Burgundské červené, bílé Bordeaux a červené Bordeaux. Zkuste to a budete souhlasit s Alexandrem Dumasem: "Toto víno by se mělo pít na kolenou a se kloboukem dolů."
Pokud chcete ochutnat exotický pokrm, nejprve sledujte, jak se jí. Vězte, že salát podávaný ve váze se přenáší ze salátové mísy na talíř lžící; mořské plody (humři, humři) se jedí krátkou vidličkou a špachtlí.
Pozornost!
(le bistrot), samoobslužná kavárna (le café samoobsluha), snack bar (la buvette) bar.
Komárov.
Kavárny a bary zaujímají v životě Paříže zvláštní místo. Lidé sem chodí relaxovat a setkávat se s přáteli. Můžete si objednat jen sklenici džusu a sedět tři hodiny - a nikdo vás nebude vyhánět.
Pozornost! Sklenice džusu nebo piva vás vyjde levněji, když sedíte u stolu v hale, a mnohem víc, když sedíte na terase.
Pokud potřebujete rychlé občerstvení, bistro kavárna je vám k dispozici. (le bistrot), samoobslužná kavárna (le café samoobsluha), snack bar (la buvette) bar.
No a pokud vám už ruská kuchyně chybí, navštivte restauraci Komárov. Nachází se v samém centru Paříže, nedaleko Opery. Každý večer se zde hrají ruské a cikánské romance.
Mám hlad. J'ai faim.
Kde může…? Où peu-on...?
mít rychlé kousnutí jesličky sur le pouce
jíst chutné a levné jesličky bon et pas trop cher
pít kávu boire du café
Tady je kavárna. Voila le café.
Prosím... S'il vous plaît...
sendvič une tartine
omeleta (se sýrem) jedna omeleta (au fromage)
zmrzlina une glace
coca-cola un coca-cola
káva v kavárně.
Pojďme dnes na večeři v restauraci. Allons au restaurant ce soir. Si on allait eu resto?
Zvu vás do restaurace. Je t'invite do restaurace.
Ahoj! Mohu si rezervovat stůl...? Ahoj! Puis-je réserver une table…?
nalít deux pro dva
za tři pour trois
pro čtyři nalévat quatre
nalijte ce soir na večer
na zítra v šest hodin večer nalijte demain à six heures du soir
Je tu rušno? La place est-elle occupée? C'est libre ici?
Menu, prosím. Le menu, s’il vous plaît.
Omlouváme se, ještě jsme si nevybrali. Excusez-nous, nous n'avons pas encore choisi.
Jaké je vaše charakteristické jídlo? Qu’est-ce que vous avez comme spécialités de la maison?
Chci zkusit něco nového. Je voudras goûter quelque si vybral de nouveau.
Řekněte mi, prosím, co je...? Dites s’il vous plaît qu’est ce que c’est que...?
Je to maso (ryba)? C'est un plat de viande / de poisson?
Nechceš to zkusit? (o jídle) Ne voulez-vous pas goûter?
Chtěli byste ochutnat víno? Ne voulez-vous pas deguster?
Miluji... J'aime...
ryby le poisson
vzácný steak le bifteck saignant.
Co máš…? Qu'est-ce que vous avez...?
na předkrm comme hors-d'œuvre
k dezertu přijď dezert
Jaké nápoje máte? Qu'est-ce que vous avez comme boissons?
Dávám přednost... Je préfère...
suché víno le vin sec
sladké víno le vin doux
champagne le champagne
vodka la vodka.
Prosím, přineste... Apportez-moi, s’il vous plaît...
houby žampiony
kuře du poulet
jablečný koláč une tart aux pommes.
Chtěl bych nějakou zeleninu, prosím. S'il vous plaît, quelque si vybral de légumes.
Jsem vegetarián. Je suis végétarien.
Držím dietu. Je suis à la diète./ au régime
Já, prosím... S'il vous plaît...
ovocný salát une salade de fruits
zmrzlinu a kávu. une glace et un café.
Prosím, přineste... Apportez, s’il vous cop...
další zařízení encore un couvert
minerální voda de l'eau minérale
pivo. de la bière.
Prosím, předejte... Passez-moi, s’il vous plaît...
la omáčka
hořčice la moutarde
ocet. le vinaigre.
Dejte mi trochu... Donez-moi un peu de...
krevety. krevety.
Lahodné! C'est très bon!
Vaše kuchyně je velkolepá. Kuchyně Votre je vynikající.
Zaplatím Dodatečně, s'il vous plaît.
SlovaAfráze
vyberte si svou volbu
posnídat prendre le petit déjeuner
velitel řádu
zaplatit plátce účtu l’addition / la note
národní kuchyně la cuisine nationale
večeřet déjeuner
sloužit servir
pozvat pozvaného
zkuste goûter
večeřet večeře
Nádobí. Porce
miska un plat
podšálek une soucoupe
skleněné kupé
une fourchette vidlička
lžíce une cuillere
jídelna une cuiller à bouche / à soupe
dezert une cuiller à dezert
čajovna une cuiller à café
roztomilý nůž
zařízení un couvert
sklenice un petit verre
ubrousek a ubrousek
ubrus une nappe
slánka une saliere
sklo un verre
deska une assiette
hluboké creuse
jemný talíř
šálek une tasse
sklenice na víno une flétna
první chody
hlavní chody des plats de résistance
předkrmy de předkrmy
dezert du dezert
masová jídla des plats de viande
nápoje des boissons
omelety des omelettes
rybí pokrmy des plats de poisson
saláty
polévky a polévky
Způsob vaření
vařené krájené bouilli
šlehaná (bílky, smetana) fouette
smažené... na pánvi rôti...
na rožni
ve vroucí olejové fritě
dušené étouffé
plněné frašky
Chuť jídla
bez chuti sans goût
lahodné c'est bon
lahodný bon
hořký amer
horký chaud
kyselý aigre
sladké trop sucré
sladké sukré, doux
slaný salé
18+Spolumajitelkou kavárny je Pařížanka a kreativní žena – Muriel Rousseau. Vyzdobila ho tak, jak to dělají v její domovině. Ukázalo se, že je to veselé a demokratické zřízení se zvláštním pařížským šikem. Od května 2017 má kuchyni na starosti David Hemmerle, jeden z nejvýraznějších šéfkuchařů ve Francii. Každý den - čerstvé pečivo, každou neděli - živá hudba, bohémská atmosféra - neustále.
Blvd. Tsvetnoy, 24, Blvd. Nikitsky, 12, Svatý. Lev Tolstoj, 18B, Svatý. Verkhnyaya Radishchevskaya, 15, budova 2, pruh Stoleshnikov, 6, bldg. 1"Brasserie Bridge" 18+
Bílé ubrusy, útulná měkká křesla a ratanové pohovky a zrcadlové panely v interiéru zdůrazňují demokratickost a zároveň sofistikovanost místa. Na jídelním lístku najdete regionální francouzskou kuchyni Jeana-Luca Molla, šéfkuchaře a restauratéra páté generace s třicetiletou praxí. S výběrem nápojů vám pomůže profesionální sommelier.
Svatý. Kuzněckij Most, 6./3"Creperie de Paris"
Cibulová polévka připravovaná podle starého lyonského receptu, salát pojmenovaný po kankánu, pařížské vafle a francouzské palačinky, gastronomické festivaly a ochutnávky jídel z různých oblastí Francie. Víte, jaký je rozdíl mezi palačinkami a sušenkami? Všechny detaily jsou na svém místě.
Svatý. Rusakovskaya, 29, Svatý. Profsojuznaya, 12Michel 0+
Relaxační atmosféra, foie gras, cibulová polévka, lososový tatarák a hovězí à la bourguignon. Design nenapodobuje, ale reprodukuje interiér 18. století. Atmosféra napomáhá emocionální komunikaci. Úctivost a noblesa ve všem. Číšníci jsou pozorní a mlčí.
Svatý. Krasnaya Presnya, 13Kavárna "Provence" 18+
Grand Café Provence je díky svému francouzskému šarmu od roku 2005 oblíbená mezi gurmány hlavního města. Kuchyně kavárny se dlouhá léta formovala z evropské kuchyně doplněné originálními řešeními. Výsledkem je, že k snídani si můžete objednat například lehkou omeletu s náplní dle vlastního výběru a k večeři - marseillskou polévku z mořských plodů nebo mandlový dort.
pruh 1. Obydensky, 9/12Restaurace nabízí originální verzi francouzské kuchyně od Michela Lenze, slavného šéfkuchaře, který pracoval v několika michelinských restauracích, držitele mnoha mezinárodních ocenění a nejprodávanějšího kulinářského autora. Cristal Room Baccarat se nachází ve druhém patře moskevského Maison Baccarat, který navrhl legendární designér Philippe Starck.
Svatý. Nikolská, 19Neobistro Geraldine 0+
Francouzské bistro Alexandra Rappoporta a Vladimira Poznera vítá hosty v novém formátu. Haute cuisine nahradila strnulost lehkovážností a otevřela tak týmu šéfkuchařů nekonečné prostory pro odvážné experimenty a ironické improvizace.
Svatý. Ostozhenka, 27 let, bldg. 2
Pokud vám chybí pařížská atmosféra, toto je místo pro vás. Blanc de Blancs promítá retro filmy a pořádá literární setkání. O víkendech hraje živá hudba ve francouzštině a angličtině.
Svatý. Ljusinovskaja, 36/50
Restaurace Parisien se nachází v carském pavilonu, který byl postaven pro 15. celoruskou obchodní, průmyslovou a uměleckou výstavu v roce 1882. Sedmimetrové stropy a stříbrný štuk dokonale ladí s moderním nábytkem. Šéfkuchař Christian Maurino vyrostl v Provence, ale když se ocitl v Moskvě, toto město si zamiloval!
Leningradský pr., 31, bldg. 9
Restaurace ve francouzštině zní jako Le restaurant – to je místo, kam lidé chodí nejen jíst, ale také relaxovat, trávit čas ve společnosti přátel nebo blízkých. Slovní zásoba na toto téma je velmi důležitá, zvláště pokud plánujete návštěvu Francie nebo blízké francouzské restaurace.
Vše, co potřebujete vědět v restauraci
Běžná slova
- Le restaurant, le resto – restaurace
- La buvette – snack bar
- Le bistro – bistro
- La brasserie - pivnice
- Le café – kavárna
- L’auberge – hotel s restaurací
- La cantine – jídelna
- Le restaurant universitaire – studentská restaurace
- Prendre le repas – jíst
- En terrasse - na terase
- Prodej - v hale
- La commande – řád
- Commender, faire la commande – rozkaz, vydej rozkaz
- Le serveur, la serveuse – číšník, servírka
- Le garçon, le garçon de café – číšník
- Le plat – pokrm
- La boisson – pití
- Le compte – skóre
- Le pourboire – tipy
Jak udělat objednávku
- Entrer dans un restaurant – vstup do restaurace
- Demander une table - požádejte o stůl
- Apporter la menu – přineste menu
- Apportez le menu, s’il vous plaî - Přineste menu, prosím.
- Puis-je voir le menu? – Mohu vidět menu?
- Voulez-vous faire la commande tout de suite? – Chcete okamžitě zadat objednávku?
- Qu'est-ce que vous pouvez navrhovatel? - Co můžeš nabídnout?
- Je pourrais vous navrhovatel... - Mohu vám navrhnout...
- Prendre - vezměte
- Choisir – vyberte si
- Choisir une entrée (chaude ou froide) pour commencer le repas – vyberte si první chod (teplý nebo studený), abyste mohli začít jíst
- Un plat garni – pokrm s přílohou
- Choisir une boisson – vyberte si drink
- Un verre ou une bouteille de vin – sklenice nebo láhev vína
- de la bière – pivo
- de l’eau minérale – minerální voda
- de l’eau plate – neperlivá voda
- de l’eau gazeuse – perlivá voda
- commander du fromage (quand les repas sont finis) – objednejte si sýr (na konci večeře nebo oběda)
- dezert – dezert
- du café – káva
- du thé – čaj
- poptávající l’addition (le compte) - požádat o účet.
Příklad dialogu v restauraci ve francouzštině
Věnujte pozornost frázím a výrazům, které vám pomohou zeptat se na přísady pokrmu:
- Demander la composition d’un plat - zeptejte se na složení pokrmu
- Qu'est-ce que c'est un bœuf bourguignon? Co je to - hovězí bourguignon?
- Qu'est-ce qu'il y a dans ce plat, s'il vous plaît? – Řekněte mi, prosím, co je v tomto jídle?
- Faire les commentaires à propos des plats – komentujte pokrm.
- C'est du bœuf avec une sauce au vin rouge et des oignons, des carottes et des champignons. Jedná se o hovězí s omáčkou z červeného vína a cibulí, mrkví a houbami.
- Le saumon est servi avec quoi? – S čím se podává losos?
- Avec des pommes (de terre) vapeur et de la salade verte. – S dušenými bramborami a zeleným salátem.
- Est-ce savoreux, délicieux? - Je to vynikající?
- Doporučujete? – doporučujete to?
Jak říct o svém dojmu
- Pozitivní komentáře - pozitivní komentáře
- C'est bon - je to vynikající, dobré
- C'est magnifique - je to úžasné
- C'est très délicieux - je to vynikající
- J'aime ça – líbí se mi to, miluji to
- Cela me plaît beaucoup – tohle se mi moc líbí
- Negativa komentářů – negativní komentáře
- Ça ne va pas de tout – to není dobré
- C'est dégoûtant – to je hnus
- Je n'aime pas cela - nelíbí se mi to
- Le plat est bizzare – zvláštní jídlo
Dodatečně:
- J'ai faim – mám hlad
- Allons au restaurant le soir – pojďme večer do restaurace
- Je t’invite au restaurant – zvu vás do restaurace
- Où peut-on manger pas trop cher? – kde se dá najíst ne moc draho?
- Où peut-on boire du café? – kde mohu pít kávu?
- Puis-je réserver la table pour demain – stůl si můžete rezervovat na zítra
- Où se trouve le bar? – kde je bar?
- Je voudras prendre place près de la fenêtre – chtěl bych sedět u okna
- Je voudras prendre place dans un coin – rád bych seděl v rohu
Slova k hodnocení chuti pokrmu
Francouzská kuchyně je nejednoznačná: může a nemusí se vám líbit, ale nikoho nenechá lhostejným. Hlavní věc je znát slova, která vyjádří všechny emoce z jídla, které vám bylo naservírováno. Dobrou chuť!
čerstvý / čerstvý | fris / fraîche (f) |
zatuchlý | défraîchi (postrádající čerstvost; vybledlé; zatuchlý (o produktu) |
rozmazlený; shnilý | Gâté, raté - neúspěšný, neúspěšný (o pokrmu) |
křupavý | Croustillant |
zatuchlý (o chlebu) | rassis |
suché / suché | sec / seche |
šťavnatý / šťavnatý | juteux / juteuse |
Lahodné | bon/délicieux (lahodné)/savoureux (lahodné, šťavnaté; pikantní) |
chutný | appétissant (na vzhled)/savoureux (na chuť) |
bez chuti | mal préparé/mal cuisiné/d’un goût peu agréable/mauvais (před podstatným jménem) (špatný)/désagréable (nepříjemný, nechutný) |
bez chuti | slábnout |
Slaný | odbyt |
kyselý | acide/aigre (kyselý; koláč; pikantní)/sur (kyselý) |
bonbón | sucré/doux (f – douce) – sladké, jemné, jemné |
měkký / měkký | moelleux/moelleuse |
sladký a kyselý | aigre-deux |
pikantní | aigre (kyselý; koláč; pikantní) / pikantní (pichlavý; štiplavý) |
Hořký | amer |
teplý | tiède (teplý, vlažný) / chaud (teplý, horký) |
horký | chaud (teplý, horký) / brûlant (horký, hořící) |
Studený | froid |
mastný | tráva |
olej | onctueux |
tlustý | gros |
tenký | sekat |
tlustý, tlustý | épais |
dietní | dietní |
užitečný | užitečné |
syrové (ne vařené) | cru |
vařený | bouilli (vařený; vařený) |
smažený | rôti (1 – pečená, 2 – smažená); grilé (opečené, spálené); frit |
pečený | roztomilý au čtyři |
gril | na grilu |
Spálený | brule |
Nyní můžete rozhodně vyslovit slovo „Restaurant“ ve francouzštině a správně si objednat číšníka! Můžete také najít užitečné materiály o
Server: Bonjour. Une table pour deux personnes?
- Stůl pro dva?
Klient 1: Oui, nous sommes deux. Jste ve vesmíru non-fumeur?
- Ano, jsme dva. Je na pokoji nekuřácký pokoj?
Obsluha: Bien sûr. Vous préférez cette table, ou celle-ci, près de la fenêtre?
- Rozhodně. Máte raději tento stůl nebo ten u okna?
Klient 1: Plutôt celle-ci.
- Spíše (lepší) ten.
Servírka: Très bien. Installez-vous. Hlasové menu.
- Skvělý. Posaďte se. Tady je menu
Un peu plus tard...
Server: Vous avez choisi? Désirez-vous prendre un apéritif?
Vybrali jste si? Dáte si aperitiv?
Klient 1: Oui, na voudrait 2 kirs s’il vous plaît.
Ano, chtěli bychom 2 výběry.
Serveur: Et comme entrée?
Co takhle svačina?
Klient 1: Je prendrai une terrine campagnarde.
Vezmu si venkovskou paštiku.
Klient 2: Pour moi, une salade de chèvre chaud.
Dám si salát s horkým kozím sýrem.
Servírka: Très bien. Et en plat hlavní?
Skvělé, ale co hlavní chod?
Klient 1: Nalijte moi, un steak-frites, s’il vous plaît.
Dám si grilovaný steak, prosím.
Server: Quelle cuisson pour la viande?
Jaké maso preferujete?
Klient 1: Apartmá Bien.
Výborně.
Klient 2: Moi, je voudras un pavé de saumon avec des légumes.
Chtěl bych lososa a zeleninové masedouane.
Serveur: Voulez-vous un peu de vin pour accompagner le repas?
Dáte si k obědu víno?
Klient 1: Dobrý nápad. Qu'est-ce que vous nous conseillez?
Skvělý nápad. Jakou radu pro nás máte?
Serveur: Je vous conseille un vin blanc: un Sauvignon par exemple.
Doporučuji bílé víno. Například Sauvignon.
Klient 1: D'accord, alors je vais prendre une demi-bouteille de Sauvignon.
Dobře, tak si vezmu půl láhve Sauvignonu.
Klient 2: Et une bouteille d’eau minérale s’il vous plaît.
A láhev minerální vody, prosím.
Serveur: Avez-vous choisi votre dezert?
Vybrali jste si dezert?
Klient 1: Oui, je vais prendre une salade de fruits.
Ano, vezmu si ovocný salát
Klient 2: Et moi, une tartelette au citron, s’il vous plaît.
A já jsem sladký koláč s citronem.
Sereur: Merci, c’est note!
ATP zaznamenáno
Jídelní lístek:
Jambon sec de pays – místní suchá šunka
terrine campagnarde – venkovská paštika
salade de chèvre chaud - teplý salát s kozím sýrem
meloun au porto – meloun v portském víně
plat de résistance (plat [nebo pièce] de résistance) 1) hlavní chod
faux filet et pommes hranolky - tenký okraj (filé) s opečenými bramborami
pavé de saumon et macédoine des légumes – lososový a zeleninový macédoine;
zeleninová směs, guláš,
une côte de veau (d’agneau, de porc) - telecí (jehněčí, vepřový) kotleta s
smažená zelenina
magret kachní filet, pomerančová omáčka
une mousse au chocolat - čokoládová pěna
tartelette sladký koláč s citronem
kir kir (aperitiv vyrobený z bílého vína a likéru z černého rybízu)
portské portské víno
pastis 1. anýzový likér
plošina 1. tác
Komentář hrozný?
Velitel:
Je voudras... / J'aimerais...
Je vais prendre… / Je prendrai…
Nalijte moi, … s’il vous plaît. / Nalijte moi, ça sera…
Podnik pro organizování stravování a rekreaci pro spotřebitele poskytující omezený sortiment produktů ve srovnání s restaurací. Prodává značková, zakázková jídla, produkty a nápoje.
Poznámka
Kavárna se může specializovat např. na určitý kontingent spotřebitelů (kavárna pro mládež, dětská kavárna) a na sortiment (zmrzlinárna, mlékárna, cukrárna).
[GOST 30602-97]
kavárna
Budova nebo skupina prostor pro zařízení veřejného stravování poskytující návštěvníkům různé jednoduše připravené pokrmy a nápoje
[Stavební terminologický slovník ve 12 jazycích (VNIIIS Gosstroy SSSR)]
Témata
- budovy, stavby, prostory
EN
DE
FR
2 kavárna
Viz také v jiných slovnících:
kavárna- kafushka, kavárna, kavárna, šantán, stojánek, kavárna, čepice, kavárna šantán, tanec, gril kavárna, videokavárna, zmrzlinová kavárna, knedlíky, cukrárna, kavárna, café klub, restaurace, jídelna Slovník ruštiny synonyma. kavárna kavárna, kavárna...... Slovník synonym
kavárna- str., srov. kavárna m. 1. zastaralý Káva, pití. Aby umělkyně ke svému platu dala sorbety, kavárny, cukr, čaj, dobrou čokoládu s vanilkou, sevillský a brazilský tabák a na menším konci dva dárky týdně. 1730. Podmínky......
Kavárna de la Paix- Konstantin Korovin. "Café de la Paix" (1906). Café de la Paix je známá kavárna v 9. pařížském obvodu. Byl navržen podle návrhu Charlese Garniera, autora projektu budovy pařížské opery, nacházející se na ... Wikipedia
KAVÁRNA- (francouzsky). Kavárna, provozovna, která podává kromě kávy i další nápoje a různé. jídlo Slovník cizích slov obsažených v ruském jazyce. Chudinov A.N., 1910. Kavárna CAFE, místnost, kde můžete pít kávu, čaj, ovoce, vodu a kde ... Slovník cizích slov ruského jazyka
kavárna-o-le- café au lait. Káva s mlékem. Před Francouzkou stál obrovský šálek café au le a celá pánev špatně uvařených řízků demouton. Písemky 8 429. Všechny tyto obavy si maloměšťáci po ránu klidně přečetli nad šálkem café au lait, které zažívají... ... Historický slovník galicismů ruského jazyka
kavárna- Podnik pro organizování stravování a rekreaci pro spotřebitele, poskytující omezený sortiment produktů ve srovnání s restaurací. Prodává značková, zakázková jídla, produkty a nápoje. Poznámka Kavárna se může specializovat např.... ... Technická příručka překladatele
kavárna- podstatné jméno, str., užit porovnat často Kavárna je malá restaurace, kde si můžete koupit kávu, čaj, jednoduché občerstvení atd. Pouliční kavárna. | Jděte do kavárny. | Sešli jsme se v útulné kavárně. Výkladový slovník ruského jazyka od Dmitrieva. D. V. Dmitrijev. 2003... Dmitrievův vysvětlující slovník
kavárna- [fe], neměnné; St [Francouzština kavárna] Malá restaurace, kde se podává káva, čaj, občerstvení atd. Posaďte se v kavárně. Zmrzlinová kavárna. Kavárna cukrárna. Kavárna pro mladé… encyklopedický slovník
KAVÁRNA- [fe], uncl., srov. (francouzská kavárna). Malá restaurace s kávou, čajem, nealkoholickými nápoji, občerstvením. Ušakovův výkladový slovník. D.N. Ušakov. 1935 1940 ... Ušakovův vysvětlující slovník
KAVÁRNA- [fe], uncl., srov. Malá restaurace s nabídkou kávy. Letní místnost (s venkovními stoly). Ozhegovův výkladový slovník. S.I. Ozhegov, N.Yu. Švedova. 1949 1992 … Ozhegovův výkladový slovník
kavárna- CAFE, kavárna, kavárna, cafeshantan, shantan, hovorový. kavárna, konverzace redukce kavárna, hovorová redukce kavárna... Slovník-tezaurus synonym ruské řeči
knihy
- Kavárna šílená, Laurel Hamiltonová. Smečka vlkodlaků se prohání ulicemi moderního města. Smečka vlkodlaků, která poslouchá pouze vůli svého vůdce, je zvyklá, že v bitvě nemá rovnocenné protivníky – ať už spravedlivé nebo...